viernes, 9 de septiembre de 2011

Si el mundo te da la espalda ...

Alguién preguntó en reddit.com qué había aprendido la gente en estos lares de dios y una de sus respuestas me entusiasmó :


If you always seem to have drama in your life, you are probably the one causing the drama.
If customer service representatives or restaurant servers always seem to be rude to you, you are probably the one being rude.
If your computer always seems to be freezing up on you, you're probably doing something wrong.
In my experience, drama begets drama, rudeness begets rudeness, and ineptitude begets ineptitude.

Traduciéndolo al castellano vendría a ser cómo (traducción de microsiervos)

Si toda tu vida te parece un drama, probablemente es porque tú mismo eres quien causa esos dramas.

Si todos los vendedores y la gente que te atiende en restaurantes siempre te parecen unos bordes, probablemente es porque tú eres más borde todavía.

Si tu ordenador siempre se te cuelga, probablemente es que eres tú quien está haciendo algo mal.

1 comentario:

  1. But life sometimes is too hard to live, though we are terrified to die alone and not having ment anything to anyone.

    ResponderEliminar